大陸人的文法 - 文化差異
By Victoria
at 2007-01-24T21:07
at 2007-01-24T21:07
Table of Contents
※ 引述《cctina (大眼睛小t)》之銘言:
: ※ 引述《pog0615 (Aqua-Vitae )》之銘言:
: : 說到這個就想到好笑的
: : 上次跟大陸人打牌
: : 他們的遊戲名稱都很有趣
: : 跑得快 升級 之類的 XD
: : 而且我們叫做方塊
: : 他說紙片 我們說 不對不對 是"方塊"
: : 結果....
: : 一下次他說紙塊 接下來 草片 紙花 草莓.........
: : 囧 他到底哪來那麼多詞代表方塊阿!?
我跟朋友玩升級
她們叫這方片
而且喔 通常都是方塊最小 跟我們玩的梅花最小不太一樣
還有什麼桃尖"兒"
: 其實我覺得不只是文法有點不同耶
: 一堆生活用語都不太一樣 啼笑皆非
: 而且阿 我聽比較北邊來的人的中文 我真的聽不太懂
: 尤其是天津那邊的我特別有障礙
: 不知道為什麼 他們都很喜歡在結尾的時候
: 把自己講的話吃回去 然後全部轉為氣音 呵呵
: 我記得我聽我朋友講他"腿疼"
: 我大概聽了不下十幾遍我才聽懂
: 畢竟我活了這麼大
: 也沒講過"我腿疼~~~"這三個字阿....(嘆).......
: 有種回到民末清初的感覺捏~~~~
: 我說他們講話太拐
: 他們說我們台灣女聲講話都好軟(美其名是可愛)
: 有時候跟對岸的人 真的很難溝通
: 因為我真是聽不懂.............
: ps 我真的聽他們講"學習"兩個字聽到超反感
: 不知道為什麼超討厭聽到這兩個字的....
: "你最近學習如何"---學你X的屁啦! 就很想這樣罵 =.=
因為身邊中國朋友很多
老實說有時候我也搞不懂到底哪些話是從她們身上被影響到的
我有一個朋友是北京人 他講話 又捲 又快
常常其他從廣東來的朋友也聽不懂他在說什麼
他的兒真的是超多的 不過他唱歌又會變成很正常
不過我們這群朋友大概台灣中國混來混去 大家講話都被影響
根據我的觀察 中國人被台灣人影響的多
台灣人很少講話變成捲捲兒
專業是什麼剛開始我也聽不懂
就像我朋友問我什麼叫痞子
她們很愛唱mc hot dog的我愛台妹
一直要我們介紹台妹給她們 因為她們感覺台妹很辣
老實說我要在舊金山這邊找到標準台妹還真的難
台語她們越學越多 我廣東話到現在還是幾乎不會講
身邊朋友有寧波 上海 廣東 北京 新疆 還有一個東北人
根據觀察 上海人講話大概介於北京人和台灣人之間
所以講話沒有那麼捲 可是用詞又跟台灣不太一樣的
我都會猜他是上海人
廣東人的腔調要看人 有些人廣東話腔調很重 有些人還好
其實用詞的不同只是文化差異 我不太喜歡嘲笑她們使用的詞語跟我們不一樣
(先聲明啊 我可是愛台灣挺台灣獨立(這不代表我就是綠色))
因為要是哪天他笑我們鼠標叫做滑鼠好好笑 哪裡滑
或者其他因為詞語不同來的訕笑 我也會覺得很不舒服的
--
: ※ 引述《pog0615 (Aqua-Vitae )》之銘言:
: : 說到這個就想到好笑的
: : 上次跟大陸人打牌
: : 他們的遊戲名稱都很有趣
: : 跑得快 升級 之類的 XD
: : 而且我們叫做方塊
: : 他說紙片 我們說 不對不對 是"方塊"
: : 結果....
: : 一下次他說紙塊 接下來 草片 紙花 草莓.........
: : 囧 他到底哪來那麼多詞代表方塊阿!?
我跟朋友玩升級
她們叫這方片
而且喔 通常都是方塊最小 跟我們玩的梅花最小不太一樣
還有什麼桃尖"兒"
: 其實我覺得不只是文法有點不同耶
: 一堆生活用語都不太一樣 啼笑皆非
: 而且阿 我聽比較北邊來的人的中文 我真的聽不太懂
: 尤其是天津那邊的我特別有障礙
: 不知道為什麼 他們都很喜歡在結尾的時候
: 把自己講的話吃回去 然後全部轉為氣音 呵呵
: 我記得我聽我朋友講他"腿疼"
: 我大概聽了不下十幾遍我才聽懂
: 畢竟我活了這麼大
: 也沒講過"我腿疼~~~"這三個字阿....(嘆).......
: 有種回到民末清初的感覺捏~~~~
: 我說他們講話太拐
: 他們說我們台灣女聲講話都好軟(美其名是可愛)
: 有時候跟對岸的人 真的很難溝通
: 因為我真是聽不懂.............
: ps 我真的聽他們講"學習"兩個字聽到超反感
: 不知道為什麼超討厭聽到這兩個字的....
: "你最近學習如何"---學你X的屁啦! 就很想這樣罵 =.=
因為身邊中國朋友很多
老實說有時候我也搞不懂到底哪些話是從她們身上被影響到的
我有一個朋友是北京人 他講話 又捲 又快
常常其他從廣東來的朋友也聽不懂他在說什麼
他的兒真的是超多的 不過他唱歌又會變成很正常
不過我們這群朋友大概台灣中國混來混去 大家講話都被影響
根據我的觀察 中國人被台灣人影響的多
台灣人很少講話變成捲捲兒
專業是什麼剛開始我也聽不懂
就像我朋友問我什麼叫痞子
她們很愛唱mc hot dog的我愛台妹
一直要我們介紹台妹給她們 因為她們感覺台妹很辣
老實說我要在舊金山這邊找到標準台妹還真的難
台語她們越學越多 我廣東話到現在還是幾乎不會講
身邊朋友有寧波 上海 廣東 北京 新疆 還有一個東北人
根據觀察 上海人講話大概介於北京人和台灣人之間
所以講話沒有那麼捲 可是用詞又跟台灣不太一樣的
我都會猜他是上海人
廣東人的腔調要看人 有些人廣東話腔調很重 有些人還好
其實用詞的不同只是文化差異 我不太喜歡嘲笑她們使用的詞語跟我們不一樣
(先聲明啊 我可是愛台灣挺台灣獨立(這不代表我就是綠色))
因為要是哪天他笑我們鼠標叫做滑鼠好好笑 哪裡滑
或者其他因為詞語不同來的訕笑 我也會覺得很不舒服的
--
Tags:
文化差異
All Comments
By Thomas
at 2007-01-25T10:54
at 2007-01-25T10:54
By Emily
at 2007-01-29T15:02
at 2007-01-29T15:02
By Jack
at 2007-01-31T08:43
at 2007-01-31T08:43
By Skylar DavisLinda
at 2007-02-01T00:21
at 2007-02-01T00:21
By Liam
at 2007-02-04T07:39
at 2007-02-04T07:39
By Leila
at 2007-02-06T06:15
at 2007-02-06T06:15
By Todd Johnson
at 2007-02-09T17:14
at 2007-02-09T17:14
By Steve
at 2007-02-12T06:56
at 2007-02-12T06:56
By Faithe
at 2007-02-16T04:43
at 2007-02-16T04:43
By Michael
at 2007-02-16T14:15
at 2007-02-16T14:15
By Eartha
at 2007-02-21T12:35
at 2007-02-21T12:35
By Noah
at 2007-02-23T12:06
at 2007-02-23T12:06
By Bethany
at 2007-02-26T14:11
at 2007-02-26T14:11
By Caitlin
at 2007-02-27T02:53
at 2007-02-27T02:53
By Donna
at 2007-02-27T22:40
at 2007-02-27T22:40
By Frederic
at 2007-02-28T16:48
at 2007-02-28T16:48
By Mason
at 2007-03-03T14:38
at 2007-03-03T14:38
By Daph Bay
at 2007-03-05T12:13
at 2007-03-05T12:13
By Harry
at 2007-03-08T15:44
at 2007-03-08T15:44
By Skylar Davis
at 2007-03-09T07:44
at 2007-03-09T07:44
By Caroline
at 2007-03-11T06:54
at 2007-03-11T06:54
By Carol
at 2007-03-12T04:13
at 2007-03-12T04:13
By Hamiltion
at 2007-03-12T11:29
at 2007-03-12T11:29
By Robert
at 2007-03-16T20:27
at 2007-03-16T20:27
By Robert
at 2007-03-19T03:54
at 2007-03-19T03:54
Related Posts
台灣人說中文的腔調
By Sandy
at 2007-01-24T16:39
at 2007-01-24T16:39
我就是不想當Cxna人勒!!!!!!
By Selena
at 2007-01-24T13:55
at 2007-01-24T13:55
我就是不想當Cxna人勒!!!!!!
By Vanessa
at 2007-01-24T11:30
at 2007-01-24T11:30
我就是不想當Cxna人勒!!!!!!
By Yedda
at 2007-01-24T10:27
at 2007-01-24T10:27
大陸人的文法
By Tom
at 2007-01-24T05:08
at 2007-01-24T05:08