大陸人的文法 - 文化差異

Ina avatar
By Ina
at 2007-01-26T23:39

Table of Contents

※ 引述《IamCrayon (那比)》之銘言:
:   是不是有些跟台灣習慣用法不同?
:   前陣子發現學校的同學要表達類似「把xxx給我」或是「給我一個xxx」這樣的話,
:   是講「給一個xxx我」耶...
:   整個覺得聽了怪怪的XD
:   不過那兩個人都是廣州來的,不知道有沒有關連?
:   (這兩個女生的粵語真的比較溫柔耶:P)
:  

我看過他們的雜誌、電視劇,
通常我們做了一件很困難的事,
而最後達成的話不是會說"好不容易"嗎?
他們都是說"好容易"耶......
真的很奇怪!!

例如:我找了好幾家要買xx牌的洗髮水都找不著,
終於啊,"好容易"在一間士多店給找著了!!!
諸如此類的!!

--

All Comments

Andy avatar
By Andy
at 2007-01-31T16:38
這好像是北京話的文法,在魯迅一篇文章看到,以前國文課上到的
Joseph avatar
By Joseph
at 2007-02-01T22:58
那句句子好像是"好容易才雇到一輪人力車"大概這樣子吧!
Robert avatar
By Robert
at 2007-02-02T02:13
是不是越南邊的人語尾祝詞就越多呢?
Jessica avatar
By Jessica
at 2007-02-02T23:56
廣東話常常有一串沒意義的助詞^^"
Adele avatar
By Adele
at 2007-02-07T23:46
那些助詞不是沒有意義,每一個意思都不太一樣

台灣人說中文的腔調

Jake avatar
By Jake
at 2007-01-26T23:34
※ 引述《heavencry (心愁)》之銘言: : 剛跟馬來西亞僑生學姐聊 : 聊到說中文 : 她說他剛來的時候都聽不懂臺灣人說的中文 : 可是待久之後 : 說話已經是� ...

大陸人的文法

Jacky avatar
By Jacky
at 2007-01-26T14:32
※ 引述《IamCrayon (那比)》之銘言: :   是不是有些跟台灣習慣用法不同? :   前陣子發現學校的同學要表達類似「把xxx給我」或是「給我一個xxx」� ...

台灣人說中文的腔調

Callum avatar
By Callum
at 2007-01-26T14:20
※ 引述《heavencry (心愁)》之銘言: : 剛跟馬來西亞僑生學姐聊 : 聊到說中文 : 她說他剛來的時候都聽不懂臺灣人說的中文 : 可是待久之後 : 說話已經是� ...

大陸人的文法

Tom avatar
By Tom
at 2007-01-26T07:07
痾 我只能說 我已經被and#34;同化and#34;拉!!!!!andgt; andlt; 因為身旁大陸人太多了 還交了大陸男朋友... 什麼土豆阿 打車阿 打印 杍然(我覺得就是迷迭香) ...

我就是不想當Cxna人勒!!!!!!

Kyle avatar
By Kyle
at 2007-01-26T02:39
※ 引述《RodShih (Rod)》之銘言: : 不要被該死的政客洗腦了 : 對外國人來說, Chinese 這個字很單純指的就是華人,管你是台灣中國香港 : 馬來西亞新加坡 ...