美一大學提出最應摒棄的"陳腔濫詞"名單,"湯凱"等字眼上榜 - 文化差異
By Carol
at 2006-12-31T20:01
at 2006-12-31T20:01
Table of Contents
大家有這種感覺嗎?
對於 awesome 我覺得超貼切
美人使用這個字彙,簡直就是氾濫到一個誇張的程度
總之,要表達情緒,使用 awesome 就對了
--
http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/061231/16/8p9y.html
美一大學提出最應摒棄的"陳腔濫詞"名單,"湯凱"等字眼上榜
路透社 更新日期:2006/12/31 15:46
路透芝加哥電---密西根州一大學週日提出一項應摒棄使用的「陳腔濫詞」年
度名單。它說,如果「湯凱」(TomKat)及其它名人情侶檔的暱稱在新的年度
中消聲匿跡(went missing)的話,那就實在太棒了(awesome)。
蘇必略湖州立大學(Lake Superior State University)第32屆應摒棄、誤用
、濫用或毫無意義詞彙的年度名單中,提出如「Gitmo」(意指美軍在古巴關
塔那摩灣的基地」、以及委婉稱呼非法移民的「undocumented alien」等字
眼均入列。
另外,awesome一詞等廣泛被濫用的字眼也應該加以限制。
「過度使用又毫無意義。」選出這個字的貢獻者羅伯布倫在泰國芭他雅寫道
。「我媽被車撞了,Awesome。我拿到大學學位了,也說Awesome。」
名單中同時對媒體針對湯姆克魯斯(湯告魯斯)與凱蒂荷姆斯(潔蒂賀姆斯)的
結合發明的「湯凱」(TomKat),以及安吉莉娜裘莉(安芝蓮娜祖莉)與布萊德
彼特(畢彼特)的布裘蓮娜(Brangelina)也十分不以為然。
彙整這份名單的編輯群說,如果數十年前的喜劇組合勞萊與哈台,變成「
Lardy」,或是亨佛萊鮑嘉與洛琳白考兒簡稱為「BogCall」又是何等情景。
另外,談到失蹤「gone missing」或是「went missing」也會讓人聽起來誤
以為missing是個可以造訪的地名。建議列入該字的羅賓丹尼斯如此說道。
名單中同時建議,妻子懷有身孕的另一半最好不要說,我們懷孕了(We're
pregnant),因為真正有孕在身的只有你的老婆。
最後,另一位建議者威爾齊斯也要糾正一個大家常誤用的語病--不要用「
sounds healthy」來形容一份營養的午餐,如鮮魚三明治,「如果我的午餐
很健康的話,它就該還是條活蹦亂跳的魚,如果是經過燒烤配上蔬菜沙拉的
話,它應該是「有益健康的」(healthful)。(完)
--編譯 張敏惠;審校 李婷儀
--
____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____
||C |||C |||Y |||0 |||9 |||2 |||7 |||@ |||p |||t |||t |||. |||c |||c ||
||__|||__|||__|||__|||__|||__|||__|||__|||__|||__|||__|||__|||__|||__||
|/__\|/__\|/__\|/__\|/__\|/__\|/__\|/__\|/__\|/__\|/__\|/__\|/__\|/__\|
--
Tags:
文化差異
All Comments
By Kelly
at 2007-01-02T22:20
at 2007-01-02T22:20
By Donna
at 2007-01-05T16:01
at 2007-01-05T16:01
By Brianna
at 2007-01-06T14:20
at 2007-01-06T14:20
By Heather
at 2007-01-07T19:57
at 2007-01-07T19:57
By Tracy
at 2007-01-10T00:31
at 2007-01-10T00:31
Related Posts
新年快樂
By Aaliyah
at 2006-12-31T12:13
at 2006-12-31T12:13
Re: ”加油!”的英文
By James
at 2006-12-31T03:57
at 2006-12-31T03:57
瑞典人的英文?
By David
at 2006-12-30T18:47
at 2006-12-30T18:47
數字的手勢
By Lily
at 2006-12-30T15:32
at 2006-12-30T15:32
Re: ”加油!”的英文
By Doris
at 2006-12-30T11:40
at 2006-12-30T11:40