印度腔英文 - 文化差異
By Andy
at 2008-08-22T21:22
at 2008-08-22T21:22
Table of Contents
聽久沒有習慣嗎? 我第一次上印度老師的課, 也是一頭霧水,
後來上了一個多月, 就漸漸習慣了... 另外, 常去office hours
私下聊聊, 也有助習慣那個口音...
印度的cs老師, 不是都很強嗎?
※ 引述《sh000810 (Mr162)》之銘言:
: ※ 引述《AngelaSammi (輕談淺唱不夜天)》之銘言:
: : 記得曾經有人說過
: : 英文母語者比較聽的懂印度腔英文多過於台式加州腔英文
: : 因為腔調不是重點 而是文法
: : 雖說印度腔腔調很重 但是他們文法什麼的都還是比較正確的英文
: : 而台灣人雖然常常強調說自己英文是加州腔
: : 但是語法一不對 還是會令人有摸不著思緒的感覺
: 說到印度腔
: 我只記得當時在加拿大上課時
: 有一個印度老師的腔調實在太重太重
: 導致班上有一半的學生都聽不懂他的上課內容(包括Native English Speaker)
: 雖然很多學生向學校反應這件事情
: 但是我們只得到期中考加分的結果(免得全班都被當光)
: 最後也間接的導致我的C++有嚴重的斷層...XD
--
後來上了一個多月, 就漸漸習慣了... 另外, 常去office hours
私下聊聊, 也有助習慣那個口音...
印度的cs老師, 不是都很強嗎?
※ 引述《sh000810 (Mr162)》之銘言:
: ※ 引述《AngelaSammi (輕談淺唱不夜天)》之銘言:
: : 記得曾經有人說過
: : 英文母語者比較聽的懂印度腔英文多過於台式加州腔英文
: : 因為腔調不是重點 而是文法
: : 雖說印度腔腔調很重 但是他們文法什麼的都還是比較正確的英文
: : 而台灣人雖然常常強調說自己英文是加州腔
: : 但是語法一不對 還是會令人有摸不著思緒的感覺
: 說到印度腔
: 我只記得當時在加拿大上課時
: 有一個印度老師的腔調實在太重太重
: 導致班上有一半的學生都聽不懂他的上課內容(包括Native English Speaker)
: 雖然很多學生向學校反應這件事情
: 但是我們只得到期中考加分的結果(免得全班都被當光)
: 最後也間接的導致我的C++有嚴重的斷層...XD
--
Tags:
文化差異
All Comments
Related Posts
大陸的電視台
By Eden
at 2008-08-22T19:46
at 2008-08-22T19:46
印度腔英文
By Iris
at 2008-08-22T16:44
at 2008-08-22T16:44
印度腔英文
By Ina
at 2008-08-22T12:38
at 2008-08-22T12:38
印度腔英文
By Leila
at 2008-08-22T12:33
at 2008-08-22T12:33
海外中菜餐廳的油膩
By Megan
at 2008-08-22T07:29
at 2008-08-22T07:29