大陸人的文法 - 文化差異

Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2007-01-27T14:10

Table of Contents

※ 引述《xennys (嗯.....)》之銘言:
: ※ 引述《IamCrayon (那比)》之銘言:
: :   是不是有些跟台灣習慣用法不同?
: :   前陣子發現學校的同學要表達類似「把xxx給我」或是「給我一個xxx」這樣的話,
: :   是講「給一個xxx我」耶...
: :   整個覺得聽了怪怪的XD
: :   不過那兩個人都是廣州來的,不知道有沒有關連?
: :   (這兩個女生的粵語真的比較溫柔耶:P)
: :  
: 我看過他們的雜誌、電視劇,
: 通常我們做了一件很困難的事,
: 而最後達成的話不是會說"好不容易"嗎?
: 他們都是說"好容易"耶......
: 真的很奇怪!!
: 例如:我找了好幾家要買xx牌的洗髮水都找不著,
: 終於啊,"好容易"在一間士多店給找著了!!!
: 諸如此類的!!


這在中文很常見啊
例如:新年快到了,大家忙著採買年貨,年貨大街人潮來往,真是好不熱鬧啊!
或者:夏天炎炎熱,爸爸光溜溜沖著冷水澡,全身抖了抖,好不快活! XD

--

All Comments

Ina avatar
By Ina
at 2007-01-29T18:57
好不xx 據我所知是用「不」字來強調前面的「好(非常)」
Kelly avatar
By Kelly
at 2007-01-29T20:46
那個「不」的就沒有平常否定的意思,所以是在說"真的非
Emma avatar
By Emma
at 2007-02-03T03:13
常xx" 但是我們講「好不容易」是真的在說"不容易"XD
Kelly avatar
By Kelly
at 2007-02-05T19:24
所以他們用「好容易」表示"很不容易"就會讓人不知該做何
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2007-02-08T17:35
解........... 囧繞來繞去 講的不好或錯了請見諒Orz
Gary avatar
By Gary
at 2007-02-13T12:27
推樓上XD
Enid avatar
By Enid
at 2007-02-14T10:30
第二句例句好好笑
Franklin avatar
By Franklin
at 2007-02-18T17:50
推I大,"好不熱鬧(快活)"跟"好不容易"講出來的意思不同,這
Jessica avatar
By Jessica
at 2007-02-22T21:37
樣比較的話怪怪的....
Quanna avatar
By Quanna
at 2007-02-25T16:46
推第二個例句有笑點XD 真是生動噗哈哈哈
Valerie avatar
By Valerie
at 2007-02-26T17:30
原po的例子是把否定句用肯定句說出來,C大的例子是把肯定句
Quintina avatar
By Quintina
at 2007-03-03T02:16
用否定句說出來 兩個不能比較八
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2007-03-07T13:54
樓上是說「不」字有否定的意思囉? 有沒有強者出來解釋
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2007-03-07T20:54
一下啊?:P
Andrew avatar
By Andrew
at 2007-03-09T06:14
只是想說說中文愛講反話...有人知道為什麼嗎
Enid avatar
By Enid
at 2007-03-11T00:40
不過看到各位踴躍發言真是好不開心啊!
Lily avatar
By Lily
at 2007-03-13T18:33
查了一下,好不xx的「不」沒有否定的意思,所以不是反話
Callum avatar
By Callum
at 2007-03-14T07:44
「不」當副詞時是否定 當助詞時與「好」連用可加強語氣
Iris avatar
By Iris
at 2007-03-14T17:15
「好容易」就真的是反話了:P 好像還有說 好容易+才+動作
Mia avatar
By Mia
at 2007-03-18T00:54
的時候就是意味不容易的用法
Bethany avatar
By Bethany
at 2007-03-22T14:31
像如果是 好容易+就+動作 則表示容易
Isla avatar
By Isla
at 2007-03-23T02:09
好容易才等到解答,謝謝
Lily avatar
By Lily
at 2007-03-27T15:48
XDDDDDDD 我也是現學現賣

大陸人的文法

Jacob avatar
By Jacob
at 2007-01-27T12:50
※ 引述《s50342 (ice)》之銘言: : 跟北京室友有次還談到一個詞..牛B : 我: 哇~這件事挺牛B的啊!! : 她: 妳打哪學來的詞兒啊? : 我: 成都同學教我的... : 她: ...

大陸人的文法

Cara avatar
By Cara
at 2007-01-27T10:23
※ 引述《xennys (嗯.....)》之銘言: : 我看過他們的雜誌、電視劇, : 通常我們做了一件很困難的事, : 而最後達成的話不是會說and#34;好不容易and#34;嗎? : ...

大陸人的文法

Andrew avatar
By Andrew
at 2007-01-26T23:39
※ 引述《IamCrayon (那比)》之銘言: :   是不是有些跟台灣習慣用法不同? :   前陣子發現學校的同學要表達類似「把xxx給我」或是「給我一個xxx」� ...

台灣人說中文的腔調

Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2007-01-26T23:34
※ 引述《heavencry (心愁)》之銘言: : 剛跟馬來西亞僑生學姐聊 : 聊到說中文 : 她說他剛來的時候都聽不懂臺灣人說的中文 : 可是待久之後 : 說話已經是� ...

大陸人的文法

Hazel avatar
By Hazel
at 2007-01-26T14:32
※ 引述《IamCrayon (那比)》之銘言: :   是不是有些跟台灣習慣用法不同? :   前陣子發現學校的同學要表達類似「把xxx給我」或是「給我一個xxx」� ...