大陸人的文法 - 文化差異

Rosalind avatar
By Rosalind
at 2007-01-27T19:59

Table of Contents

※ 引述《s50342 (ice)》之銘言:
: ※ 引述《xennys (嗯.....)》之銘言:
: : 我看過他們的雜誌、電視劇,
: : 通常我們做了一件很困難的事,
: : 而最後達成的話不是會說"好不容易"嗎?
: : 他們都是說"好容易"耶......
: : 真的很奇怪!!
: : 例如:我找了好幾家要買xx牌的洗髮水都找不著,
: : 終於啊,"好容易"在一間士多店給找著了!!!
: : 諸如此類的!!
: 你說的"洗髮水"讓我想到一件事.....
: 某天早上起床洗臉
: 精神還有點萎靡.....
: 猛抬頭看見兩個字........."去死"...
: 去死? 這是什麼東西怎麼會在包裝上寫去死?
: 啊.....
: "去死皮洗面奶"...
我也有印象
到大陸朋友家 看到她們的洗面乳跟洗髮精上的宣傳語也快笑死了


: 我的北京室友跟我說
: "你們台灣為什麼老愛講一胎化啊? 胎? 又不是生狗生貓的...獨生子女政策不挺好?"
: 跟北京室友有次還談到一個詞..牛B
: 我: 哇~這件事挺牛B的啊!!
: 她: 妳打哪學來的詞兒啊?
: 我: 成都同學教我的...
: 她: 嚇("賀"音)~我操你大爺的...什麼不好學 盡學些不入流的...
: 我: 他們說這還挺常用的啊 表示"很好"的意思....
: 她: (撇嘴)別跟那些傻B學啊..出了咱北京 沒一個地方是正宗的..
: 其實跟她住在一起
: 爆點還滿多的...
而且順便附和一下之前的文章
我也覺得大陸人的口語能力比我們好很多
先不管主詞不主詞等的討論
他們講話又快又溜 簡明扼要
台灣人講話多了很多語助詞
用的詞彙也不像大陸人有比較多傳統的 文言的詞彙
大陸人講話可以很生活化也可以很文謅謅
不過也有可能是因為習慣用語問題
可能因為有些比較文言的用語在台灣比較少講到
聽大陸人講得覺得很新鮮
可能台灣也有一些大陸人少見的文言用語

還有題外話
出國前有聽說大陸人聽到台獨問題都會非常敏感
不過我遇到一個很寶的大陸人
講到台獨他一副很HIGH的樣子
還說台灣什麼時候要統一大陸
他很支持
還一直叫我們教他學台語
我朋友教他一句
「送!郎送錄替共 不送錄雷夢」
轉成國語就是
「爽!人爽磨鐵管 不爽磨檸檬」
這樣不三不四的俚語 而起說真的我還沒聽過呢!
他有事沒事就拿出來溫習一番
過了很久終於學會了
洋洋得意的說以後遇到大陸人都要拿出來現一番
笑死我們了


--

All Comments

Charlie avatar
By Charlie
at 2007-02-01T07:36
這句俗語到底啥意思
Quintina avatar
By Quintina
at 2007-02-04T05:49
聽過啊 小時候就常聽了
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2007-02-05T14:42
其實我講台語 班上福建同學聽得懂...= ="
Enid avatar
By Enid
at 2007-02-07T23:13
那句俗語我也有聽過耶
Necoo avatar
By Necoo
at 2007-02-08T06:46
那句是什麼意思啊 唸起來好像蠻有氣勢的 高雄人沒聽過XD
Yuri avatar
By Yuri
at 2007-02-11T18:55
單純爽的意思
Gary avatar
By Gary
at 2007-02-16T12:34
我遇過的大陸人,一直想統一.讓國民黨過去..變民主XD
Hazel avatar
By Hazel
at 2007-02-18T21:28
其實大陸人沒有我們想的這麼反對台獨,要看家裡環境為主XD
Tracy avatar
By Tracy
at 2007-02-19T09:04
人爽插鐵管, 不爽路檸檬

大陸人的文法

Catherine avatar
By Catherine
at 2007-01-27T14:10
※ 引述《xennys (嗯.....)》之銘言: : ※ 引述《IamCrayon (那比)》之銘言: : :   是不是有些跟台灣習慣用法不同? : :   前陣子發現學校的同學要表達 ...

大陸人的文法

Gary avatar
By Gary
at 2007-01-27T12:50
※ 引述《s50342 (ice)》之銘言: : 跟北京室友有次還談到一個詞..牛B : 我: 哇~這件事挺牛B的啊!! : 她: 妳打哪學來的詞兒啊? : 我: 成都同學教我的... : 她: ...

大陸人的文法

Jacob avatar
By Jacob
at 2007-01-27T10:23
※ 引述《xennys (嗯.....)》之銘言: : 我看過他們的雜誌、電視劇, : 通常我們做了一件很困難的事, : 而最後達成的話不是會說and#34;好不容易and#34;嗎? : ...

大陸人的文法

Queena avatar
By Queena
at 2007-01-26T23:39
※ 引述《IamCrayon (那比)》之銘言: :   是不是有些跟台灣習慣用法不同? :   前陣子發現學校的同學要表達類似「把xxx給我」或是「給我一個xxx」� ...

台灣人說中文的腔調

Sandy avatar
By Sandy
at 2007-01-26T23:34
※ 引述《heavencry (心愁)》之銘言: : 剛跟馬來西亞僑生學姐聊 : 聊到說中文 : 她說他剛來的時候都聽不懂臺灣人說的中文 : 可是待久之後 : 說話已經是� ...